Certified Translation

We offer notarization and certification services to facilitate the use and acceptance of your translated documents.

Our team is there to support your team on a as-needed basis. Additionnally, as different agencies and courtrooms around the world apply very different rules regarding translation requirements, our team can help you check the specific rules - certification, apostille, notarization - that apply to your translated documents.

—— Certified Translations ——

What is a certified translation?The definition of a certified translation varies from country to country. In the US, a certified translation is a translation that is accompanied by a signed statement that the translator is competent in the source and target languages and that the translation is an exact translation of the source document.

The certified translation process creates a legally binding record recognized by government offices and agencies, courts and academic institutions.

—— Notarized Translations ——

What is a notarized translation? Again, the definition of a notarized translation can vary greatly from one country to another and the Legaco team is available to help you navigate the rules applicable to your specific translation project.

In the U.S., a notarized document carries the authenticated signature of the translator and the signature of a notary public witnessing the signature, accompanied by an impression of the official notary seal of the notary public.

A notarized translation is not necessarily a certified translation and a notary public makes no representation as to the accuracy of the content of the translated document. It is the translator's role to vouch for the accuracy of a translation, usually by way of certifying the translation into the target-language as a true and correct translation of the source-text.

Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer